Данное бюро представляет собой театр одного актера, а именно Виктории Пашаевой (Гэтсби), которая в начале всем переводчикам обещает долгосрочное сотрудничество, в начале присылает заказы, говорит, что довольна работой и заваливает все новыми и новыми заказами, а когда дело доходит до оплаты, начинает предъявлять необоснованные, неподтвержденные претензии по качеству переводов. На любую просьбу предоставить исправленный вариант перевода, отвечает односложно "В тексте куча ошибок, клиент был недоволен" и затем начинается многомесячное кормление завтраками и обещания оплаты. Потом придумываются отговорки, что она переезжает / закончились деньги на счету / нужен кошелек PayPal и т.д. Уважаемые переводчики, если Вы соберетесь сотрудничать с данным бюро в лице Виктории Пашаевой, требуйте 100% предоплату и не верьте никаким обещаниям - она их не сдерживает и имеет в этом многолетний опыт.
нет
Отрицательные стороны:
Начинать вам придется снизу. Что в Калуге, что в Москве, что в ..-Кукуево: все директора, бухгалтера и прочие теплые местечки заняты "своими", блатными людишками. Даже если вас зовут на должность регионального менеджера, или, как они называют, координатора проектов - не обольщайтесь, только при мне по Московскому региону их поменялось четверо, а по Калуге трое. Какое отношение может быть к рядовым работягам при таких раскладах - сами понимаете.
Зарплата серая, по договору. Ваши работочасы за вычетом каких-нибудь косяков: опоздали - штраф, пожаловались на вас - штраф, и так далее. Премии могут быть в случаях только исключительных - например, вы на собственном автомобиле поехали в другой город что-то сделать. И то эта премия, фактически, впритык расходы на бензин закроет.
Офис у компании - та еще шарашкина контора в подвале жилого дома, но не переживайте, вы туда только по деловым вопросам будете заходить. И то ... Подробнее>>
У меня были, потому что - внезапно - сумел протолкнуться в звено средних руководителей. Соответственно, поездил по разным объектам, повидал людей, завел много знакомств, в том числе и зарубежных, и все такое. Подробнее>>
Отрицательные стороны:
Данная организация задерживает оплату исполнителям. Обещает оплату, но не проводит в установленные сроки. Приходится постоянно напоминать о себе и буквально выбивать деньги за выполненную работу. На данный момент имеется задолженность, на сообщения перестали отвечать.
Положительные стороны:
---
Подробнее>>
Приветствую всех. Долгое время сотрудничал с Екатериной Корденковой, директором бюро переводов Allegro Prime Translation. Оплата, конечно, задерживалась, но не критично. Был взят большой материал по медицинской тематике (работаю не один в с несколькими переводчиками). Часть материала по независящей от меня причине (полетел винчестер у одного из переводчиков) не была переведена. Предупредить вовремя Екатерину не успел, т.к. и сам был предупрежден Подробнее>>
На мой адрес пришло письмо от некоего Алексея: RE: Вакансия переводчика Burdenko Veronika 14.07.2015 [Пометить сообщение] Кому: Translation Laboratory От: Veronika Burdenko (cuoredelmondo..[]..live.it) Вы переместили это сообщение в текущую папку. Отправлено: 14 июля 2015 г. 12:56:50 Кому: Translation Laboratory (kalinovskiy82..[]..list.ru) Добрый день, Алексей ! Спасибо за предложенную работу. Я работаю в языковой паре русско-итальянский, итальяно-русский. К сожалению, я Подробнее>>
Отрицательные стороны:
Неуважение к труду и личному времени переводчика.
Днем пишут, что в течение часа будет выслан заказ, ожидайте.
Присылают только к семи, а то и восьми вечера, говорят что нужно завтра к 8-9 утра (причем далеко не 2-3 страницы).
Объемы работы не адекватны срокам.
Изначально было оговорено, что работаю по определенной тематике, в итоге сыпались тексты, где моя тематика упоминалась лишь косвенно.
Низкая, очень низкая ставка!
Если за месяц набежало немного денег, решают, что их можно и не выплачивать вовсе (приходится отдельно напоминать).
Общее впечатление - крайне негативное.
Положительные стороны:
Постоянное наличие заказов.
... Подробнее>>
Основное название: Native Speaker Translation Другие названия: ООО "Ювин Групп", ЧП "Рельеф" Сфера деятельности: Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода Сайт: native-speaker-translation.com Телефоны: +38 099 410 66 36, +38 093 693 51 57 Эл. почта: info..[]..native-speaker-translation.com Страна: Украина Адрес: г. Киев Рейтинг компании: Рейтинг 2,80/5,0 Просмотры: 1 Всего отзывов: 3 Описание деятельности: Бюро переводов, предоставляет устные, письменные и другие виды переводов по различным языкам. Автор: Стас Страхов (работал(-а) в компании и знает её изнутри) Должность: стажер Дата начала работы: 2014 г. Дата увольнения: 2015 г. Стартовая зарплата: $300 Финальная зарплата: $300 Подробнее>>
Ни в коем случае не связывайтесь с ними. Они-КИДАЛЫ!!! Проверьте в Интернете отзывы о них! Обещают заплатить, но не платят! Подробнее>>
Отрицательные стороны:
Полный развод, абсолютнейший [censored] Держитесь подальше от того так называемого "работодателя"! Вакансии, опубликованные на рекрутинговых платформах и обещающие высокую белую зарплату, соцпакет и прочие блага, на самом деле не существуют. Откликаясь на вакансию, Вы в итоге получите предложение поработать за 20.000 руб. Не тратьте ваше драгоценное время на этих мошенников! ps. Кстати, отзывы клиентов о качестве их услуг также ниже Подробнее>>
No name:
Предложили удаленную вакансию переводчика, прислали расценки, спросили про языковые пары. Теста никакого не было, приняли прям сразу, сказали, начнем со след. недели. В итоге через пару дней прислали письмо с предложением взять перевод (файл во вложении). Во вложении никакого файла не было. Мой ответ о том, что у меня нет вложения, был незамедлительным, на что они мне сразу же ответили, что перевод уже перехватил другой переводчик и они мне вышлют другое задание. И по сегодняшний день от них нет вестей и заданий. Не думаю, что удаленным переводчикам стоит тратить время на подобные конторы, которые набирают людей лишь для галочки. Подробнее>>