Некомпетентный HR перепутал вакансии, на первом этапе собеседования на прямой вопрос о должностных обязанностях ответил, что это составляет коммерческую тайну, её мне раскроет зам.дир. на втором этапе собеседования, зато сказал, что зп серая, наверное, это ни для кого не секрет, ну ок. На втором этапе собеседования ген.дир. с порога выставила меня дурой и начала поливать грязью, не дослушав мой рассказ о профессиональном опыте, утверждая, что я не обладаю никакими качествами, которые позволят мне работать в их бюро, на другой (!) позиции. Я так и не поняла, почему меня облили грязью, если это HR перепутал должности, хотя, упорно пел мне дифирамбы и утверждал, что моё тестовое задание успешно выполнено и всеми принято. Удачи Вам, товарищи ТрансЛинк, желаю Вам получить тот же спектр эмоций, который получила я, пройдя собеседование с Вами. Это был наинегативнейший опыт. Надеюсь, вы получите то, что заслуживаете, я желаю Вам это искренне.
Месторасположение офиса
Москва
Сотрудничаю уже более трех лет с ними, заказы получаю регулярно, также принимаю участие в различных проектах. Оплата за выполненную работу всегда в срок. Очень довольна! Подробнее>>
Виктор:
В данной компании начал работать по совету подруги. Выполняю как устные переводы, так и письменные. Работа есть всегда. И ты сам себе начальник.
Киев
Подробнее>>
Переводчик Ирина:
  Сколько людей, столько и отзывов. Некоторым проще свалить вину на других, чем признаться, что ты некомпетентен в данной тематике. Или перевел гуглом, а еще и возмущаешься "почему шраф?" С «ТрансЛинк» работаю недавно, около года, были разные ситуации. Критика в мой адрес со стороны проверяющих быа, я ее учла и это мне в дальнейшем помогло.
Одесса
Подробнее>>
Положительные стороны:
Сотрудничаю с компанией Транслинк много лет, мне нравится, что это стабильная надежная переводческая компания. Много заказов.
Отрицательные стороны:
Не обнаружил для себя
Подробнее>>
Положительные стороны:
Работаю внештатным переводчиком французского в компании ТрансЛинк. Мне нравится работать на удаленке, хорошее общение с менеджерами компании - всегда на связи, провели мне обучение некоторым программам для переводчика. Занятость практически постоянная. С выплатами все хорошо.
Отрицательные стороны:
Нет
Подробнее>>
Александр Макеев:
  Работаю удаленно. Заказы беру по мере свободного от основной работы времени. Менеджеры всегда придут на помщь, если необходимо.
Винница
Подробнее>>
Микка:
  В данное бюро обратились недавно. Остались доволььны их переводом. Переводы очень точные и хорошего качества. Всегда идут на встречу клиенту. Часто делают работу раньше договоренного срока.
Одесса
Подробнее>>
Положительные стороны:
Много интересных заказов для переводчиков китайского языка, я и мои коллеги работали как фрилансеры с Транслинк. Пока все отлично, жду новых проектов.
Отрицательные стороны:
Бывало, что пару раз приходилось быстро менять свои планы в случае со прочными заказами
Подробнее>>
Violetta:
  Работа в офисе никогда не привлекала, поэтому выбрала профессию переводчика.У тебя свой график, свои условия рабочего места. Как и другой любой фрилансер сотрудничаю с разными бюро. В этот список входит и Транслинк.В основном берусь за небольшие и долгосрочные проекты. С менеджерами всегда приятно общаться.
Киев
Подробнее>>