Perfect Match
Гость:
Спустя треть года в этой компании в качестве переводчика считаю нужным оставить свои впечатления о работе в силу их специфики.
Естественно, получил я от этого агенства совершенно иное, в сравнении с тем, что было указано в вакансии и рассказано мне во время собеседования; не поймите меня превратно, это никоим образом не является претензией к данной организации, напротив, скорее это свойство человеческой жизни — не получать желаемого, ибо общеизвестно, что мир грёз и реальность разделяет пропасть.
Главная идея, которую я пытаюсь донести до читающих этот текст, заключается в том, что вам предлагают не перевод и даже не копирайтинг; тем не менее, возможность подтянуть так называемый «spoken english» у вас взаправду будет. В сущности, Вы нигде не услышите данную информацию, но главным требованием к вам, как работнику помимо банального трудолюбия и знания английского будет… этическая лабильность, если угодно. По моему глубокому убеждению, львиная доля вашей заработной платы будет предоставляться именно за это ваше качество. И если данный аспект рабочего процесса вас не смущает, или вы способны совершить данную манипуляцию со своими убеждениями на определенный срок, то это агенство и правда очень достойно оплачивает ваши труды; по правде говоря, я затрудняюсь назвать более прибыльное место Подробнее>>